Die Ghostbusters in verschiedenen Sprachen
Gerade im deutschen wurden viele Begriffe aus dem Original übernommen – insbesondere Namen. Eigentlich finde ich das sehr angenehm. Dennoch, einige Dinge wurden auch übersetzt, - mehr noch in anderen Sprachen - und das ist auch sehr interessant. Auf dieser Seite gebe ich einen kleinen Überblick über die Namen und Begriffe, wie sie in unterschiedlichen Sprachen heißen.
Original |
Deutsch |
Spanisch |
Italienisch |
The ghostbusters (the ghostbusters) |
Die Ghostbuster (den Ghostbustern) |
Los cazafantasmas |
Acchiappafantasmi |
|
|
|
|
Ghost Command |
Ghostkommando |
|
La casa degli acchiappafantismi |
Jake Kong |
Jake Kong |
Jake Kong |
Jack Kong |
Eddie Spenser |
Eddie Spenser |
Eddie Spenser |
Eddie Spencer |
Tracy |
Tracy |
Tracey el Gorila |
Grunt |
Futura |
Futura |
Futura |
Futura |
Jessica Wray |
Jessica Wray |
Jessica Ray |
Jessica Wray |
Belfry |
Belfry |
Vampirín |
Belfry |
Madame Why |
Madame Why |
|
La Signora Perché |
Foxglove |
(Robert) Redfox |
|
|
Fuddy |
Fuddy |
Fuddy |
Brillo |
The Ghost Buggy |
Das Ghostbuggy |
Cazacarcacha |
Fanta-Buggy |
Ansabone |
Ansabone (Cartoon) od. Skelefon (Comics) |
Calaverófono |
Teschiòfono |
Skelevision |
Skelevision |
Skelevision |
Schelevisione |
Shock Clock |
Shock Clock |
|
Mattorologio |
Hauntquarters |
Hauptquartier … des Bösen (Comics) |
|
|
Prime Evil |
Prime Evil (Cartoon) od. Der Herr des Bösen (Comics) |
Premier Malvado |
Malefix |
Brat-A-Rat |
Brat-A-Rat |
Vampirrata |
Ghigno |
Scared Stiff |
Scared Stiff |
Miedosín |
Scuotiossa |
Mysteria |
Mysteria |
Mysteria |
Mysteria |
Apparitia |
Apparitia |
Apparicia |
Apparitia |
Sir Trance-A-Lot |
Sir Trance-A-Lot |
Lancero |
Sir Trance-A-Lot |
Fright Mare |
Fright Mare |
|
Incubo |
Haunter |
Haunter |
Cazador |
Vishid |
Fangster |
Fangster |
Loberto |
Fangster |
Long John Scarechrome |
Long John Scarechrome |
Bola de cebo |
Capitano Long John Spaventarazzi |
Floatzart |
Floatzart |
Fantasar |
Floatzart |
Fib Face |
Fib Face |
Cara Doble |
Fandonia |
Tooth Scaries |
Zahnschmerzler od. Zahnschmerzlinge |
|
|
Big Evil |
Big Evil |
|
Malecic |
Cyman |
Cyman |
|
Cyman |
Dematerializer |
Dematerialisator od. Dematerialisierer |
Desmaterializador |
Smaterializzatore |
Ghost Gummer |
Ghostgummer |
Ghost Gummer |
Fanta-Gommina |
Spectre Snare |
Spectre-Snare |
Spectre Snare |
Spettro-Corda |
Bubble Blaster |
Bubbleblaster |
Disparador de Burbujas |
Bolla-Prigione |
Dematerializer Net |
Dematerialisierungsnetz |
Red Desmaterializadora |
Rete smaterializzante |
Ghost Pack |
Ghostpack |
Ghost Pack |
Ghost Pack |
Transformation Chamber |
Umkleideraum (eig. Interpretation ;-) |
Cámara de Transformación |
La Camera di Trasformazione |
↓ Back to Dead Letter File! ↓